-
1 loop lake
-
2 loop lake
1) География: пойменное озеро, старица2) Экология: озеро-старица -
3 lake
озеро
alluvial-dam lake подпруженное аллювиальное озеро
amictic lake вечномёрзлое озеро
atoll lake атолловое озеро
bar lake баровое озеро
barrier lake подпруженное озеро
basin lake бессточное озеро
bay lake озеро типа залива
bayou lake озеро-старица
beaded lakes чётковидные озёра, цепочки озёр
bitter lake горькое [горько-солёное] озеро
blind lake слепое озеро (без впадения и вытекания рек)
bog lake заболоченное озеро
boiling lake кипящее озеро
borax lake борное озеро
border lake береговое озеро
boundary lake пограничное озеро
brine lake солёное озеро
cataract lake катарактовое озеро
cave-in lake термокарстовое озеро; провальное озеро
chocked lake подпруженное озеро
cirque lake каровое озеро
closed lake бессточное озеро
coastal lake береговое озеро, озеро на морском побережье
consequent lake консеквентное озеро (озеро, занимающее депрессию на недавно сформированной поверхности)
coulee lake озеро, образовавшееся в результате подпруживания лавовым потоком
crater lake кратерное озеро
crescentic lake озеро-старица; серповидное озеро
crescentic levee lake озеро-старица в петле меандра; серповидное озеро, расположенное между древними прирусловыми валами
cryogenic lake криогенное озеро
cutoff lake озеро-старица
dead lake мёртвое озеро
deflation lake дефляционное озеро
delta levee lake озеро между дельтовыми песчаными валами
drainage lake проточное озеро
drift lake ледниковое озеро
drift-barrier lake подпруженное мореной озеро
drowned-valley lake озеро затопленной долины
dry lake сухое [высохшее] озеро
dune lake 1. дюнное озеро 2. дефляционное озеро
dwelling lake реликтовое озеро
dying lake отмирающее озеро
dystrophic lake дистрофическое озеро
ephemeral lake пересыхающее озеро
erosion lake эрозионное озеро
esker lake эскерное озеро
eutrophic lake эвтрофное озеро
evanescent lake быстро исчезающее озеро
explosion lake кратерное озеро
extinct lake отмершее озеро
finger lake длинное узкое озеро
fjord lake фиордовое озеро
fluviatile lake речное озеро
fosse lake ледниковое озеро, заполняющее ров или борозду
glacial lake ледниковое озеро
glacial scour lake озеро, образовавшееся в выпаханной ледниковой депрессии
glacier lake ледниковое озеро
glacier-lobe lake ледниковое удлинённо-округлое озеро
glint lake глинтовое озеро
groove lake ледниковое озеро, расположенное в ледниковом желобе
holomictic lake голомиктическое озеро
horseshoe lake озеро-старица; подковообразное озеро
ice-dam lake подпруженное ледниками озеро
ice-scour lake озеро в ледниковой промоине
imprisoned lake отрезанное озеро
intermittent lake временное озеро
intermorainal lake межморенное озеро
kettle lake котловинное озеро
landslide lake обвальное [оползневое] озеро
lateral lake боковое озеро
lateral levee lake боковое озеро за прирусловым валом
lava lake лавовое озеро
lava-dam lake подпруженное лавой озеро
levee lake озеро за прирусловым валом
loop lake озеро-старица
marginal lake окраинное ледниковое озеро
morainal lake моренное озеро
morainal-dam lake подпруженное мореной озеро
natron lake содовое озеро
newland lake см. consequent lake
old lake старое озеро
oligotrophic lake олиготрофное озеро
open lake 1. сточное озеро 2. открытое озеро
oxbow lake озеро-старица
pan lake пановое озеро (озеро, расположенное в неглубокой естественной депрессии)
paternoster lakes чётковидные озёра, цепочки озёр
perched lake подвешенное [висячее] озеро
perennial lake постоянное непересыхающее озеро
piedmont lake предгорное озеро
pit lake западинное озеро
pitch lake смоляное озеро
playa lake плайевое озеро (мелкое временное озеро в засушливом районе, пересыхающее летом)
pluvial lake плювиальное /заполненное дождевой водой/ озеро
polar lake полярное озеро
potash lake щелочное озеро
proglacial lake прогляциальное /расположенное перед ледником/ озеро
raft lake запруженное [заторное] озеро
relict lake реликтовое озеро
rift-valley lake рифтовое озеро
rock-basin lake озеро в ледниковой впадине, созданной экзарацией
saline [salt] lake соляное озеро
saucer lake озеро-старица
seashore lake приморское озеро
seasonal lake сезонное озеро
seepage — озеро с подземным стоком
side-delta lake озеро на краю дельты
silted-river lake подпруженное речными осадками озеро
sink lake карстовое озеро
soda lake щелочное озеро
solution lake карстовое озеро
spring(-fed) lake родниковое озеро
step lake ступенчатое озеро
strath lakeстратовое озеро
stratified lake стратифицированное озеро
structural lake тектоническое озеро
subglacial lake подледниковое озеро
tectonic lake тектоническое озеро
temporary lake временное озеро
thaw lake 1. талое озеро (на поверхности большого ледника) 2. термокарстовое озеро
thermokarst lake термокарстовое озеро, озеро, занимающее термокарстовую депрессию
tunnel lake туннельное озеро
undrained lake бессточное озеро
valley-moraine lake долинно-моренное озеро
itriol lake купоросное озеро
-
4 loop
lu:p 1. noun1) (a doubled-over part of a piece of rope, chain etc: She made a loop in the string.) løkke2) (a U-shaped bend in a river etc.) bukt, sving3) (IUD; a contraceptive device used by women.) spiral (prevensjonsmiddel)2. verb(to fasten with, or form into, a loop or loops: He looped the rope round a post.) lage/slå løkke, bindeløkke--------sløyfe--------stroppIsubst. \/luːp\/1) løkke, sløyfe, bukt, slynge2) ( vei) hårnålssving, rundsløyfe, ring, U-sving3) ( krokket) bøyle4) (prevensjon, gammeldags) spiral5) (jernbane, også loop line) sløyfe, vikespor6) (luftfart, også loop-the-loop) loop7) (liten) ring, (rund) hylse8) ( fysikk) svingningsbruk9) ( elektronikk) lukket krets, sløyfe, ringledning12) (amer.) forretningssentrum13) ( fingeravtrykk) slyngein the loop (amer., hverdagslig) innvidd, innenforknock\/throw someone for a loop (amer., hverdagslig) forbløffe, gjøre paff snu om, kullkaste, hvelveloop aerial ( radio) rammeantenneout of the loop (amer., hverdagslig) utenfor, ute i kuldenIIverb \/luːp\/1) danne en sløyfe, bukte seg, danne en løkke2) slå en sløyfe på, knyte knute på, slå en løkke på3) vikle (i sløyfer)4) feste med en knute, holde med en stropp, koble sammen5) ( luftfart) loope, gjøre looploop the loop ( luftfart) loope, gjøre en loop -
5 loop
1 ყულფი, მარყუჟი2 მარყუჟის გაკეთება●●the road looped around the lake გზა ტბას უვლიდა -
6 SLC
1) Общая лексика: suspended looping coaster (тип американской горки (аттракциона)), Student Loans Company2) Компьютерная техника: Single-Level Cell (технология флэш-памяти с одноуровневыми ячейками), Small Logic Controller3) Американизм: Settlement Lands Committee, Strategic Leaders Conference4) Военный термин: Software Life Cycle, Standing Liaison Committee, searchlight control, space launch complex, standard launch complex, strategic laser communications, submarine laser communications, support landing craft, system life cycle5) Техника: State liaison coordinator, side-lobe clutter, simultaneous lobe comparison, smectic liquid crystal, standby liquid control, straight-line capacitance7) Железнодорожный термин: San Luis Central Railroad Company8) Бухгалтерия: Sight Letter Of Credit9) Финансы: резервный аккредитив ( standby letter of credit)10) Грубое выражение: Shitty Local Copper, Stupid Little Compiler11) Оптика: satellite laser communications12) Телекоммуникации: Service Level Contract, Subscriber Line Carrier, Subscriber Loop Carrier13) Сокращение: Sidelobe Canceling, Sidelobe Cancellation, Sonobuoy Launch Container, Submarine Laser Communications programme (USA), Systems & Logistics Corp. (USA), side-lobe cancellation, slice, status at last contact14) Университет: Sarah Lawrence College, Standard Laboratory Conditions, Student Leadership Council, Student Life Center15) Физиология: Short leg cast16) Электроника: Single Layer Coating, Sound Level Conversion, Speaker Lead Compensator, Surface Laminar Circuit, Single Level Cell17) Вычислительная техника: shift left and count, subscriber-loop carrier, Space Launch Complex (Space), Subscriber Loop Carrier (Telephony), Simple Line Code (modulation)18) Нефть: safety life cycle19) Биотехнология: Surrogate light chains20) Транспорт: Salt Lake City International Airport, Sport Luxury Coupe21) Пищевая промышленность: Salt Lettuce And Cucumber, Salt Lick City, Smooth Like Chocolate22) Фирменный знак: Soundtrack Listeners Communications, St. Lawrence Cement23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Special Logistics Contractor, specialist logistics contractor24) Образование: Schools And Library Corporation, Small Learning Community, Smaller Learning Communities25) Расширение файла: Simulated Linguistic Computer, Subscriber Line Concentrator, Telix Compiled SALT script26) Логистика: ЛОГИСТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ПОСТАВЩИКА (ЛЦП) (SUPPLIER LOGISTICS CENTER)27) Электротехника: subloop controllers28) Аэропорты: Salt Lake City, Salt Lake City International Airport, Salt Lake City, Utah USA -
7 Chicago
[ʃi:ˊkɑ:gǝu] г. Чикаго, 3- й по величине ( после Нью-Йорка и Лос-Анджелеса) город США, с населением ок. 8 млн. Прозвища: «мировой центр свинобоен» [*‘Hog Butcher of the World'], «город ветров» [*Windy City], «перекрёсток континента» [*Crossroads of the Continent], «город у озера» [*Lake City], «мировой центр съездов и конференций» [*World’s Leading Convention City]. Житель: чикагец [Chicagoan]. Ассоциации: огромный город тружеников, по выражению Карла Сэндберга «город с широкими плечами» [‘City of broad shoulders']; город небоскрёбов, впервые возникших здесь после знаменитого чикагского пожара 1871 [Chicago fire]; здесь находится самый высокий небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; постоянный соперник Нью-Йорка; город различных этнических групп; первый из крупнейших городов, избравший на выборах 1983 мэра-негра; чикагские гангстеры 1920—30-х гг., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; город, где в 1942 была впервые получена цепная ядерная реакция; знаменитая «Петля» [Loop] — деловой центр Чикаго и Мичиган- авеню [Michigan Avenue] с небоскрёбами, отражающимися в зеркале озера Мичиган, и др. Река: Чикаго- Ривер [*Chicago River]. Районы, улицы, площади: «Петля» [*Loop], «Миля великолепия» [*‘Magnificent Mile'], Мичиган- авеню [*Michigan Avenue], Старый город [*Old Town], «Золотой берег» [*Gold Coast], Бэдлендс [*Badlands III], Мидуэй [*Midway I], Стейт- стрит [*State Street]. Комплексы, здания: Чикагская торговая палата [*(Chicago) Board of Trade], Муниципальный центр [*Civic Center], зал «Аудитория» [*Auditorium], здание компании «Сирс и Робак» [*Sears, Roebuck], небоскрёб «Марина-Сити» [*Marina City], «Хэнкок-Центр» [*John Hancock Center], «Большой Джон» [‘Big John'], здание компании «Стандард ойл» [*Standard Oil building], Пруденшл- билдинг [*Prudential Building]. Музеи, памятные места, экскурсионные маршруты: Водонапорная башня [*Water Tower], Арчи- Центр [*Archie Center], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], Музей естественной истории им. Филда [*Field Museum of Natural History], полицейский департамент Чикаго [*Chicago Police Department]. Худ. музеи, выставки: Чикагский художественный институт [*Art Institute (of Chicago)]. Культурные центры, театры: «Шуберт» [*Shubert], «Студебекер» [*Studebaker II], «Сивик» [*Civic], «Гудман мемориал» [*Goodman Memorial], «Блэкстон-театр» [*Blackstone Theater], «Друри- Лейн Уотер- Тауэр-плейс» [*Drury Lane Water Tower Place], Театр «Аудитория» [*Auditorium Theater], Театральный центр «Аполло» [*Apollo Theater Center], Чикагский симфонический оркестр [*Chicago Symphony Orchestra], Чикагская лирическая опера [*Lyric Opera of Chicago]. Учебные заведения: Чикагский университет [*University of Chicago]. Периодические издания: «Сан таймс» [*‘Sun Times'], «Трибюн» [*‘Tribune, The’ I], «Ридер» [*‘Reader'], «Чикаго» [*‘Chicago’ II]. Парки, зоопарки, аквариумы, планетарии: планетарий Адлера [Adler Planetarium], аквариум Шедда [Shedd Aquarium], парк Линкольна [Lincoln Park], нетронутый уголок природы Гарфилд- Парк [Garfield Park Conservatory], Брукфилдский зоопарк [Brookfield Zoo], парк аттракционов Мариотта [Mariott's Great America]. Спорт: Чикагский стадион [*Chicago Stadium]; скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million]; спортивные команды: бейсбольные «Белые носки» [*‘White Sox'] и «Щенята» [*‘Cubs'], футбольные «Медведи» [*‘Bears'] и «Блиц» [*‘Blitz'], баскетбольная «Быки» [*‘Bulls'], хоккейная «Чёрные ястребы» [*‘Black Hawks']. Магазины, рынки: универмаг «Маршалл Филдс» [*Marshall Fields]. Отели: «Ритц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Хайят- Ридженси-Чикаго» [*‘Hyatt Regency Chicago'], «Палмер-Хаус» [*‘Palmer House'], «Шерман-Хаус» [*‘Sherman House'], «Пик-Конгресс» [*‘Pick Congress']. Рестораны: «Таверна у боен» [*‘Stock Yard Inn'], «Ле Перрокет» [Le Perroquet]. Транспорт: Международный аэропорт О' Хейр [*O'Hare International Airport], аэропорт Мидуэй [*Midway Airport], единая система внутригородского транспорта [Chicago Transit Authority]. Достопримечательности: жилой городок компании Пульман [*Pulman Community], массив Дубовый Парк [*Oak Park], пригороды Северного Берега [*North Shore suburbs]. Фестивали: «Равиниа фестивал» [*Ravinia Festival] в Хайлендском парке, скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million], выставка-продажа картин в Старом городе, Открытый чемпионат по гольфу [Western Open Golf Tournament] II • ‘Chicago’ «Чикаго», ежемесячный журнал. Издаётся в Чикаго ( штат Иллинойс) III • ‘Chicago’ «Чикаго», стихотворение Карла Сэндберга [*Sandburg, Carl] (1914) IV • ‘Chicago’ «Чикаго», бродвейский мюзикл -
8 laguna
laguna sustantivo femenino 1 ( de agua dulce) lake, pool; ( de agua salada) lagoon 2
laguna sustantivo femenino
1 small lake
2 fig (de la memoria, de un trabajo) gap: su tesis tiene enormes lagunas, his thesis is incomplete
esta biblioteca tiene enormes lagunas en literatura, there is a lack of literature in this library ' laguna' also found in these entries: Spanish: salina - estero English: gap - lagoon - loophole - loop - pond -
9 Gold Coast
Название относится к престижным районам, расположенным на побережье, а также к кварталам, примыкающим к паркам, например, Верхнему Ист-Сайду [ Upper East Side] в г. Нью-Йорке, у Центрального парка [ Central Park]. Наиболее известны:1) Престижный район г. Чикаго, шт. Иллинойс, фактически входящий в Ближний Норт-Сайд [ Near North Side], южнее Луп [ Loop, the]. Расположен на побережье озера Мичиган [ Michigan, Lake] и славится богатыми особняками, многие из которых были построены в конце XIX - начале XX вв., а также дорогими многоквартирными домами, построенными между мировыми войнами2) Район 16-й улицы в г. Вашингтоне, также известный как Платиновый берег [Platinum Coast].3) В штате Флорида - участок Атлантического побережья, между южной частью Майами и г. Палм-Бич [ Palm Beach]. В конце XIX - начале XX вв. здесь активно строили дорогие эксклюзивные курорты.4) Район Кона-Коуст [Kona Coast] на Гавайях.5) северо-восточные пригороды г. Детройта, шт. Мичиган, вдоль берега озера Сент-Клер [ St. Clair, Lake], особенно пять городков т.н. Гросс-Пойнт [Grosse Pointe, the Pointes]. -
10 LA
1) Компьютерная техника: Latchable Address, List Access2) Военный термин: Lack Of Action, Life Assurance, laser altimeter, launch abort, launch area, launch azimuth, lead angle, leading aircraftman, leave allowance, legal adviser, length average, letter of activation, letter of advice, lieutenant-at-arms, light artillery, lighter-than-air, link analysis, local agent, local authority, lodging allowance, loop antenna, low altitude, low angle3) Техника: laser anemometer, licensing & administration, licensing assistant, linear accelerator, linear adder, linear amplifier4) Шутливое выражение: Limp Airplane5) Химия: линолевая кислота (Linoleic acid)6) Математика: линейная алгебра (linear algebra)7) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company8) Юридический термин: Latino Asians, Lunatic Asylum9) Грубое выражение: Lick Ass, Losers Always, Losers Anonymous, Lost Assholes, Lots Of Assholes, Lotsa Ass10) География: Луизиана (штат США), Los Angeles, Лос-Анджелес11) Немецкий язык: локальное приближение (для расчёта электронных корреляций)12) Оптика: laser gyro axis13) Телекоммуникации: Регион местоположения14) Сокращение: Latin, Latin America, Legislative Assembly, Library Association, Lloyd's Agent, Lock Andrus (lock or key), Louisiana (US state), Luftangriff Angriffs (Air attack (Germany)), Louisiana, left atrium, переулок (lane), Laboratorios America (Guatemala), Laboratorios America SA (Spanish, Colombia), Laboratory of Anthropology (Museum of New Mexico), Ladies Auxiliary (VFW), Lancaster (UK post code), Lance Armstrong (велосипедист), Lavochkin (Soviet aircraft designer), Лаосская Народно-Демократическая Республика (Lao People's Democratic Republic), ежегодный отпуск (annual leave), крупное животное (large animal), лазерный отжиг (laser annealing), lack of approval15) Университет: Local Academy16) Физиология: Long Acting, Lupus Anticoagulant17) Вычислительная техника: load address, Limited Availability (IBM, OS/2), (MPEG) Licensing Administration (MPEG), Location Area (MSC, GSM, Mobile-Systems)18) Нефть: level alarm, load acid, кислота, заливаемая в скважину для последующего гидроразрыва пласта (load acid), сигнализатор изменения уровня (level alarm)19) Канадский термин: Lake Athabaska20) Банковское дело: авизо (letter of advice), доверенность (letter of authority), извещение (letter of advice), уведомление (letter of advice)21) Образование: Literal Achievement, Love Again22) Полимеры: lactic acid, light alloy, lighter than air23) Контроль качества: Landscape Architect, Landscape Area (zoning), Language Arts, Lao People's Democratic Republic, Laos, Large Animal, Laser Annealing, Late Arrival, Lateral Area (geometry), Lauantai (Finnish: Saturday), Lavochkin (Советский авиаконструктор), Lawrence Academy (Massachusetts, USA), Lead Acid (batteries), Lead Agent, Lead Auditor, Leap Attack (Diablo II game), Learning Aptitude, Left Arm, Legislative Affairs, Legislative Assistant, Length-For-Age, Lenkungsausschuss (German: steering committee), Lethbridge, Alberta (Canada), Letter of Authority, Leukotriene Antagonist, Level Absolute, Lewiston/Auburn, Maine, Liberal Arts, Library Assistant, Library Association (UK), License Application, Licensie d'Arts, Light Assist (nursing), Lightning Attack (gaming), Limited Area (security), Limited Availability, Line Adapter, Linea Aerea Nacional (Lan-Chile, IATA airline code), Linear Adaline Algorithm, Linguoaxial, Link's Awakening (video game), Linoleic Acid, Listing Agent, Little Athletics (QLAA), Liverpool Arms (UK), Living Area, Llama Alliance (gaming clan), Load Address (IBM), Load Allocation, Loan Agreement, Loan Amount, Local Alarm, Local Application, Location Area, Locator Arm, Logistics Analyst, Los Alamos (publication), Lost Animal, Louis Armstrong (singer), Love Always, Low Alcohol (beer), Low Angle Detachment Zone, Low Approach, Low-Alarm, Lower Alabama, Lucas Arts, Lumen Area, Lupic Anticoagulant, Lymphoma Association (UK)25) Авиационная медицина: linguistic analysis26) Макаров: laser anneal27) Расширение файла: Netscape packetized audio (LiveAudio)28) Электротехника: lightning arrester, load adjuster29) Имена и фамилии: Lawrence Arthur30) Фармация: labelled amount (заявленное значение (например АФИ на этикетке лекарственного препарата))31) Должность: Landscape Architects, Language Assistant, Little Angel32) Чат: Looking Attractive33) Федеральное бюро расследований: Los Angeles Field Office -
11 LEL
1) Спорт: Lake Erie League2) Военный термин: lower explosive limit4) Вычислительная техника: Link, Embed and Launch (UNIX)5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: lower Explosion Limit, нижний предел взрываемости (lower explosive limit), нижний предел взрывоопасной концентрации (газовоздушной смеси, lower explosive limit)6) Сетевые технологии: Link, Embed and Launch-to-Edit7) Химическое оружие: lowest-effect level8) Велосипеды: веломарафон Лондон-Эдинбург-Лондон9) Расширение файла: Link, Embed and Launch-to-edit (Lotus) -
12 LGE
1) Техника: lunar excursion module guidance equipment2) Телекоммуникации: Loop- or Ground-Start Exchange3) Электроника: Light Generation Efficiency4) NYSE. L G & E Energy Corporation5) Аэропорты: Lake Gregory, Western Australia, Australia6) Федеральное бюро расследований: Loyalty of Government Employees -
13 La
1) Компьютерная техника: Latchable Address, List Access2) Военный термин: Lack Of Action, Life Assurance, laser altimeter, launch abort, launch area, launch azimuth, lead angle, leading aircraftman, leave allowance, legal adviser, length average, letter of activation, letter of advice, lieutenant-at-arms, light artillery, lighter-than-air, link analysis, local agent, local authority, lodging allowance, loop antenna, low altitude, low angle3) Техника: laser anemometer, licensing & administration, licensing assistant, linear accelerator, linear adder, linear amplifier4) Шутливое выражение: Limp Airplane5) Химия: линолевая кислота (Linoleic acid)6) Математика: линейная алгебра (linear algebra)7) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company8) Юридический термин: Latino Asians, Lunatic Asylum9) Грубое выражение: Lick Ass, Losers Always, Losers Anonymous, Lost Assholes, Lots Of Assholes, Lotsa Ass10) География: Луизиана (штат США), Los Angeles, Лос-Анджелес11) Немецкий язык: локальное приближение (для расчёта электронных корреляций)12) Оптика: laser gyro axis13) Телекоммуникации: Регион местоположения14) Сокращение: Latin, Latin America, Legislative Assembly, Library Association, Lloyd's Agent, Lock Andrus (lock or key), Louisiana (US state), Luftangriff Angriffs (Air attack (Germany)), Louisiana, left atrium, переулок (lane), Laboratorios America (Guatemala), Laboratorios America SA (Spanish, Colombia), Laboratory of Anthropology (Museum of New Mexico), Ladies Auxiliary (VFW), Lancaster (UK post code), Lance Armstrong (велосипедист), Lavochkin (Soviet aircraft designer), Лаосская Народно-Демократическая Республика (Lao People's Democratic Republic), ежегодный отпуск (annual leave), крупное животное (large animal), лазерный отжиг (laser annealing), lack of approval15) Университет: Local Academy16) Физиология: Long Acting, Lupus Anticoagulant17) Вычислительная техника: load address, Limited Availability (IBM, OS/2), (MPEG) Licensing Administration (MPEG), Location Area (MSC, GSM, Mobile-Systems)18) Нефть: level alarm, load acid, кислота, заливаемая в скважину для последующего гидроразрыва пласта (load acid), сигнализатор изменения уровня (level alarm)19) Канадский термин: Lake Athabaska20) Банковское дело: авизо (letter of advice), доверенность (letter of authority), извещение (letter of advice), уведомление (letter of advice)21) Образование: Literal Achievement, Love Again22) Полимеры: lactic acid, light alloy, lighter than air23) Контроль качества: Landscape Architect, Landscape Area (zoning), Language Arts, Lao People's Democratic Republic, Laos, Large Animal, Laser Annealing, Late Arrival, Lateral Area (geometry), Lauantai (Finnish: Saturday), Lavochkin (Советский авиаконструктор), Lawrence Academy (Massachusetts, USA), Lead Acid (batteries), Lead Agent, Lead Auditor, Leap Attack (Diablo II game), Learning Aptitude, Left Arm, Legislative Affairs, Legislative Assistant, Length-For-Age, Lenkungsausschuss (German: steering committee), Lethbridge, Alberta (Canada), Letter of Authority, Leukotriene Antagonist, Level Absolute, Lewiston/Auburn, Maine, Liberal Arts, Library Assistant, Library Association (UK), License Application, Licensie d'Arts, Light Assist (nursing), Lightning Attack (gaming), Limited Area (security), Limited Availability, Line Adapter, Linea Aerea Nacional (Lan-Chile, IATA airline code), Linear Adaline Algorithm, Linguoaxial, Link's Awakening (video game), Linoleic Acid, Listing Agent, Little Athletics (QLAA), Liverpool Arms (UK), Living Area, Llama Alliance (gaming clan), Load Address (IBM), Load Allocation, Loan Agreement, Loan Amount, Local Alarm, Local Application, Location Area, Locator Arm, Logistics Analyst, Los Alamos (publication), Lost Animal, Louis Armstrong (singer), Love Always, Low Alcohol (beer), Low Angle Detachment Zone, Low Approach, Low-Alarm, Lower Alabama, Lucas Arts, Lumen Area, Lupic Anticoagulant, Lymphoma Association (UK)25) Авиационная медицина: linguistic analysis26) Макаров: laser anneal27) Расширение файла: Netscape packetized audio (LiveAudio)28) Электротехника: lightning arrester, load adjuster29) Имена и фамилии: Lawrence Arthur30) Фармация: labelled amount (заявленное значение (например АФИ на этикетке лекарственного препарата))31) Должность: Landscape Architects, Language Assistant, Little Angel32) Чат: Looking Attractive33) Федеральное бюро расследований: Los Angeles Field Office -
14 Lel
1) Спорт: Lake Erie League2) Военный термин: lower explosive limit4) Вычислительная техника: Link, Embed and Launch (UNIX)5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: lower Explosion Limit, нижний предел взрываемости (lower explosive limit), нижний предел взрывоопасной концентрации (газовоздушной смеси, lower explosive limit)6) Сетевые технологии: Link, Embed and Launch-to-Edit7) Химическое оружие: lowest-effect level8) Велосипеды: веломарафон Лондон-Эдинбург-Лондон9) Расширение файла: Link, Embed and Launch-to-edit (Lotus) -
15 Lge
1) Техника: lunar excursion module guidance equipment2) Телекоммуникации: Loop- or Ground-Start Exchange3) Электроника: Light Generation Efficiency4) NYSE. L G & E Energy Corporation5) Аэропорты: Lake Gregory, Western Australia, Australia6) Федеральное бюро расследований: Loyalty of Government Employees -
16 MRL
1) Компьютерная техника: Memory Read Line2) Медицина: Medical Record Locator3) Военный термин: Master Requirements List, Materiel Requirements List, maintenance and repair level, maintenance requirements list, manual rapid lock-on, master priority list, master repair list, master report list, material requirements list, medical research laboratory, missile release line, multiple rocket launcher4) Техника: mean reliability level, mean residual life, medium-power loop range, Mirrored Reflection Lens5) Страхование: maximum ratable loss6) Сокращение: Maritime Rear Link, Modular Rocket Launcher, Multiple Rocket Launch (or Launcher)7) Университет: Materials Research Laboratory8) Нефть: maximum rate limitation, основная ремонтная ведомость (master repair list), средний остаточный ресурс (mean residual life), средняя остаточная долговечность (mean residual life), средний уровень надёжности (mean reliability number)9) Токсикология: МДУ, максимально допустимый уровень, maximum residues level10) Экология: пдк, Maximum Residue Limit (максимально допустимый [остаточный] уровень)11) Деловая лексика: Minimal Risk Level12) Образование: Media Resource Library13) Автоматика: meaning-representation language14) Лифты: лифты без машинного помещения (Machine room less)15) Военно-политический термин: minimum risk level16) NYSE. Marine Drilling Company, Inc.17) Аэропорты: Miners Lake, Queensland, Australia18) Программное обеспечение: media resource locator (URL for multimedia) -
17 Mrl
1) Компьютерная техника: Memory Read Line2) Медицина: Medical Record Locator3) Военный термин: Master Requirements List, Materiel Requirements List, maintenance and repair level, maintenance requirements list, manual rapid lock-on, master priority list, master repair list, master report list, material requirements list, medical research laboratory, missile release line, multiple rocket launcher4) Техника: mean reliability level, mean residual life, medium-power loop range, Mirrored Reflection Lens5) Страхование: maximum ratable loss6) Сокращение: Maritime Rear Link, Modular Rocket Launcher, Multiple Rocket Launch (or Launcher)7) Университет: Materials Research Laboratory8) Нефть: maximum rate limitation, основная ремонтная ведомость (master repair list), средний остаточный ресурс (mean residual life), средняя остаточная долговечность (mean residual life), средний уровень надёжности (mean reliability number)9) Токсикология: МДУ, максимально допустимый уровень, maximum residues level10) Экология: пдк, Maximum Residue Limit (максимально допустимый [остаточный] уровень)11) Деловая лексика: Minimal Risk Level12) Образование: Media Resource Library13) Автоматика: meaning-representation language14) Лифты: лифты без машинного помещения (Machine room less)15) Военно-политический термин: minimum risk level16) NYSE. Marine Drilling Company, Inc.17) Аэропорты: Miners Lake, Queensland, Australia18) Программное обеспечение: media resource locator (URL for multimedia) -
18 la
1) Компьютерная техника: Latchable Address, List Access2) Военный термин: Lack Of Action, Life Assurance, laser altimeter, launch abort, launch area, launch azimuth, lead angle, leading aircraftman, leave allowance, legal adviser, length average, letter of activation, letter of advice, lieutenant-at-arms, light artillery, lighter-than-air, link analysis, local agent, local authority, lodging allowance, loop antenna, low altitude, low angle3) Техника: laser anemometer, licensing & administration, licensing assistant, linear accelerator, linear adder, linear amplifier4) Шутливое выражение: Limp Airplane5) Химия: линолевая кислота (Linoleic acid)6) Математика: линейная алгебра (linear algebra)7) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company8) Юридический термин: Latino Asians, Lunatic Asylum9) Грубое выражение: Lick Ass, Losers Always, Losers Anonymous, Lost Assholes, Lots Of Assholes, Lotsa Ass10) География: Луизиана (штат США), Los Angeles, Лос-Анджелес11) Немецкий язык: локальное приближение (для расчёта электронных корреляций)12) Оптика: laser gyro axis13) Телекоммуникации: Регион местоположения14) Сокращение: Latin, Latin America, Legislative Assembly, Library Association, Lloyd's Agent, Lock Andrus (lock or key), Louisiana (US state), Luftangriff Angriffs (Air attack (Germany)), Louisiana, left atrium, переулок (lane), Laboratorios America (Guatemala), Laboratorios America SA (Spanish, Colombia), Laboratory of Anthropology (Museum of New Mexico), Ladies Auxiliary (VFW), Lancaster (UK post code), Lance Armstrong (велосипедист), Lavochkin (Soviet aircraft designer), Лаосская Народно-Демократическая Республика (Lao People's Democratic Republic), ежегодный отпуск (annual leave), крупное животное (large animal), лазерный отжиг (laser annealing), lack of approval15) Университет: Local Academy16) Физиология: Long Acting, Lupus Anticoagulant17) Вычислительная техника: load address, Limited Availability (IBM, OS/2), (MPEG) Licensing Administration (MPEG), Location Area (MSC, GSM, Mobile-Systems)18) Нефть: level alarm, load acid, кислота, заливаемая в скважину для последующего гидроразрыва пласта (load acid), сигнализатор изменения уровня (level alarm)19) Канадский термин: Lake Athabaska20) Банковское дело: авизо (letter of advice), доверенность (letter of authority), извещение (letter of advice), уведомление (letter of advice)21) Образование: Literal Achievement, Love Again22) Полимеры: lactic acid, light alloy, lighter than air23) Контроль качества: Landscape Architect, Landscape Area (zoning), Language Arts, Lao People's Democratic Republic, Laos, Large Animal, Laser Annealing, Late Arrival, Lateral Area (geometry), Lauantai (Finnish: Saturday), Lavochkin (Советский авиаконструктор), Lawrence Academy (Massachusetts, USA), Lead Acid (batteries), Lead Agent, Lead Auditor, Leap Attack (Diablo II game), Learning Aptitude, Left Arm, Legislative Affairs, Legislative Assistant, Length-For-Age, Lenkungsausschuss (German: steering committee), Lethbridge, Alberta (Canada), Letter of Authority, Leukotriene Antagonist, Level Absolute, Lewiston/Auburn, Maine, Liberal Arts, Library Assistant, Library Association (UK), License Application, Licensie d'Arts, Light Assist (nursing), Lightning Attack (gaming), Limited Area (security), Limited Availability, Line Adapter, Linea Aerea Nacional (Lan-Chile, IATA airline code), Linear Adaline Algorithm, Linguoaxial, Link's Awakening (video game), Linoleic Acid, Listing Agent, Little Athletics (QLAA), Liverpool Arms (UK), Living Area, Llama Alliance (gaming clan), Load Address (IBM), Load Allocation, Loan Agreement, Loan Amount, Local Alarm, Local Application, Location Area, Locator Arm, Logistics Analyst, Los Alamos (publication), Lost Animal, Louis Armstrong (singer), Love Always, Low Alcohol (beer), Low Angle Detachment Zone, Low Approach, Low-Alarm, Lower Alabama, Lucas Arts, Lumen Area, Lupic Anticoagulant, Lymphoma Association (UK)25) Авиационная медицина: linguistic analysis26) Макаров: laser anneal27) Расширение файла: Netscape packetized audio (LiveAudio)28) Электротехника: lightning arrester, load adjuster29) Имена и фамилии: Lawrence Arthur30) Фармация: labelled amount (заявленное значение (например АФИ на этикетке лекарственного препарата))31) Должность: Landscape Architects, Language Assistant, Little Angel32) Чат: Looking Attractive33) Федеральное бюро расследований: Los Angeles Field Office -
19 lel
1) Спорт: Lake Erie League2) Военный термин: lower explosive limit4) Вычислительная техника: Link, Embed and Launch (UNIX)5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: lower Explosion Limit, нижний предел взрываемости (lower explosive limit), нижний предел взрывоопасной концентрации (газовоздушной смеси, lower explosive limit)6) Сетевые технологии: Link, Embed and Launch-to-Edit7) Химическое оружие: lowest-effect level8) Велосипеды: веломарафон Лондон-Эдинбург-Лондон9) Расширение файла: Link, Embed and Launch-to-edit (Lotus) -
20 lge
1) Техника: lunar excursion module guidance equipment2) Телекоммуникации: Loop- or Ground-Start Exchange3) Электроника: Light Generation Efficiency4) NYSE. L G & E Energy Corporation5) Аэропорты: Lake Gregory, Western Australia, Australia6) Федеральное бюро расследований: Loyalty of Government Employees
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lake Street (Chicago) — Vue sur Lake Steet à proximité du Loop. Lake Street est une artère majeure, est ouest, de la ville de Chicago aux États Unis. Une partie de Lake Street (son extermité est) est désigné comme US Route 20. Lake Street débute dans le Loop de Chicago… … Wikipédia en Français
Lake Street Elevated — Railroad Création 7 février 1888 Disparition 9 janvier 1924 Fondateurs Michael C. Mc Donald … Wikipédia en Français
Lake Branch — Réseau Chicago L Année d’ouverture 1893 Exploitant Chicago Transit Authority █ … Wikipédia en Français
Lake View, Chicago — Lake View Community area Community Area 6 Lake View Looking ac … Wikipedia
Lake Street Elevated Railroad — Ashland station, one of the original stations on the Lake Street L Overview Type Rapid transit L … Wikipedia
Lake stratification — Lake zones Littoral zone Limnetic zone Profundal zone Bent … Wikipedia
Lake Crescent — Geographische Lage Clallam County, Washington Zuflüsse Barnes Creek, Smith Creek, Aurora Creek, Eagle Creek … Deutsch Wikipedia
Lake Apopka — Geographische Lage 15 km nordwestlich von Orlando Zuflüsse Quellen, Regenwasser … Deutsch Wikipedia
Lake Louise (Alaska) — Lake Louise … Deutsch Wikipedia
Lake Hotel — For other uses, see Lake Hotel (disambiguation). Lake Hotel U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Loop Retail Historic District — Infobox nrhp | name =Loop Retail Historic District nrhp type = hd caption = State Street in 1907 location= Chicago, Illinois locmapin = Illinois area =26 acres built =1871 architect= Holabird and Roche; Sullivan, Louis Henri, et al. architecture … Wikipedia